stadia.gr/forum Forum Index stadia.gr/forum
Εδώ μιλάμε για τα πάντα. Από Καλατράβα μέχρι… Καλομοίρα!
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Γλώττα Ελληνική
Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 9, 10, 11  Next
 
Post new topic   Reply to topic    stadia.gr/forum Forum Index -> Το "πολιτικό" κλουβί με τους τρελούς
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Psilalonitis-1982
Senior Member
Senior Member


Joined: 14 Dec 2005
Posts: 616
Location: Πατρα

PostPosted: Mon May 08, 2006 7:54 pm    Post subject: Reply with quote

Προκειται, αν δεν κανω λαθος, για μεθοδο κατασκευης γεφυρων.

Ενας τεχνικος θα μπορουσε να πει περισσοτερα.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Dimiskour
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 02 Jun 2004
Posts: 1189
Location: Αθήνα

PostPosted: Mon Jun 05, 2006 11:50 am    Post subject: Reply with quote

Ειναι σχετικα γνωστο οτι η φοβια για το νουμερο 13 ειναι στα αγγλικα "triskaidekaphobia".

Σημερα ομως διαβασα οτι υπαρχει και αντιστοιχη λεξη για τον αριθμο 666: "hexakosioihexekontahexaphobia"!! Smile

Αν θελετε να δειτε μια απο τις πιο πληρεις λιστες με φοβιες καντε κλικ εδω...ακομα και αν δε ξερετε αγγλικα (αλλα μπορειτε να διαβασετε λατινικους χαρακτηρες) θα καταλαβετε για το τι φοβια προκειται στις περισσοτερες των περιπτωσεων!

http://www.therapy-now.com/TherapyNowANXPHOBIAS.htm
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
losada7
Moderator
Moderator


Joined: 23 Mar 2004
Posts: 4161
Location: S Y D N E Y

PostPosted: Mon Jun 05, 2006 7:21 pm    Post subject: Reply with quote

Αν έχετε χρόνο να ασχοληθείτε ουσιαστικά και προσεκτικά και όχι επιφανειακά, θα σας βοηθήσει σίγουρα.

http://www.linguanet-europa.org/plus/el/home.jsp

Μια ευγενική προσφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Twisted Evil
Το Lingu@net Europa υλοποιείται με τη συνεργασία 24 φορέων από 20 ευρωπαϊκά κράτη.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Dimiskour
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 02 Jun 2004
Posts: 1189
Location: Αθήνα

PostPosted: Tue Jun 06, 2006 2:12 pm    Post subject: Reply with quote

Αν ενδιαφερεστε να μαθετε απο πού προηλθε η φραση "εγινε της π...το καγκελο" οριστε η ερμηνεια απο το asrpilexi.com:

Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
billy8181
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 11 Mar 2005
Posts: 3759
Location: London-UK

PostPosted: Tue Jun 06, 2006 3:28 pm    Post subject: Reply with quote

νάσαι καλά...καλά λένε σήμερα γελάμε αλλα τίποτα δεν είναι τυχαίο.
Smile
Back to top
View user's profile Send private message
vag3721
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 06 Feb 2005
Posts: 2378
Location: Naousa/Athens

PostPosted: Mon Jul 31, 2006 4:49 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
Aπό τους διαγωνισμούς που έχουν προκηρυχθεί έχουν ολοκληρωθεί οι δύο (υποθαλάσσια αρτηρία Θεσσαλονίκης και Kόρινθος - Kαλαμάτα), σε άλλους δύο έχουν αναδειχθεί οι προσωρινοί μειοδότες (Iόνια Oδός και Mαλιακός - Kλειδί, όπου υπάρχει, όμως, εμπλοκή με την E.E.), ενώ «τρέχουν» άλλοι δύο διαγωνισμοί (Kόρινθος-Πάτρα-Πύργος-Tσακώνα και E-65). Eξάλλου, όπως είπε πριν από περίπου ένα μήνα ο Γ. Σουφλιάς, έχει οριστικοποιηθεί το σχέδιο για τους νέους αυτοκινητοδρόμους της Aττικής και σύντομα αναμένονται ανακοινώσεις (όλα δείχνουν ότι θα προωθηθούν η επέκταση της περιφερειακής Yμηττού έως το Eλληνικό και η σύνδεση του αεροδρομίου με τα νότια προάστια διά μέσω της σήραγγας του Yμηττού).


Να αυτό που έλεγα με το εξάλλου,τελικά είναι ή δεν είναι λάθος??????
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
dimi
Full Member
Full Member


Joined: 08 May 2004
Posts: 319
Location: Leuven Belgium

PostPosted: Mon Jul 31, 2006 5:16 pm    Post subject: Reply with quote

Μου φαίνεται ότι είναι λάθος.

Εγώ θα χρησιμοποιούσα τη λέξη Επιπλέον ή Ακόμη.
Back to top
View user's profile Send private message
Psilalonitis-1982
Senior Member
Senior Member


Joined: 14 Dec 2005
Posts: 616
Location: Πατρα

PostPosted: Tue Aug 01, 2006 1:22 am    Post subject: Reply with quote

Εγω βρισκω σωστη εδω η χρηση του "εξαλλου" (εξ αλλου).
Γιατι δεν χρησιμοποιειται με αντιθετικη εννοια (π.χ. εξαλλου εγω ελειπα)
αλλα με συμπληρωματικη (με την εννοια π.χ. του "παραλληλα").
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
petalo
Senior Member
Senior Member


Joined: 09 Feb 2004
Posts: 589
Location: θεσσαλονίκη

PostPosted: Sun Sep 03, 2006 9:58 pm    Post subject: Reply with quote

Η λέξη της γνωστής πολυεθνικής εταορίας ΙΚΕΑ ,είναι το ακρωνύμιο του:Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd


οι δύο πρώτες λέξεις είναι το ονοματεπώνυμο του ιδρυτή,η τρίτη η φάρμα του και η τελευταία το χωριό του!!Άρα οι υποθέσεις περί Ελληνικής προέλευσης είναι μάλλον άστοχες...
Back to top
View user's profile Send private message
Nikos C.
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 23 Jun 2004
Posts: 1041

PostPosted: Sun Sep 03, 2006 10:03 pm    Post subject: Reply with quote

Dimiskour wrote:
Αν ενδιαφερεστε να μαθετε απο πού προηλθε η φραση "εγινε της π...το καγκελο" οριστε η ερμηνεια απο το asrpilexi.com:



Και το μ...πανο από που βγαίνει το λέει;

Και αυτό καλή ιστορία.
Back to top
View user's profile Send private message
Psilalonitis-1982
Senior Member
Senior Member


Joined: 14 Dec 2005
Posts: 616
Location: Πατρα

PostPosted: Mon Sep 04, 2006 12:17 am    Post subject: Reply with quote

Απο που βγηκε η φραση το εκανε βουκινο:

Η φραση προερχεται από το ηχητικο οργανο των αρχ.Ελληνων «βυκανην» ή «βουκινον».
Οι Βυζαντινοι ειχαν κατι αναλογο με τη σαλπιγγα (Λατιν. buccina),
που τη χρησιμοποιουσαν, για να μεταδωσουν ειδησεις ή διαταγες στο ναυτικο και το στρατο.
Στην αρχη το κατασκευαζαν με κογχυλη (ομωνυμο), αργοτερα απο ξυλο, χαλκο ή κερατο βοδιού.
Πολλοί συσχετιζαυν τη λεξη «βουκινο» οχι με το λατιν. buccina, αλλα με το βοδι
ή γιατι χρησιμοποιουσαν το κερατο του για να το κατασκευασουν
ή γιατι ο ηχος του «βουκινου» μοιαζει με το μελωδικο μουγκρισμα του βοδιου.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Giannis
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 29 Mar 2004
Posts: 1681
Location: Ελβετία

PostPosted: Fri Sep 08, 2006 11:57 am    Post subject: Reply with quote

TURKCE???



Eίναι απορίας άξιον τελικά, και το έχουμε ξανασυζητήσει σχετικά με την αδυναμία της easyjet να συμπεριλάβει τα ελληνικά στην ιστοσελίδα της...ειδικά από τη στιγμή μάλιστα που πτήσεις προς Αθήνα γίνονται από το 1999 και σε 4 αεροδρόμια! Εχουμε όμως καταλανικά, όλες τις γλώσσες της βαλτικής, μαγυάρικα και ντανσκ...και τσουπ, να και το το ΤΟΥΡΚΤΣΕ πριν καλά καλά ξεκινήσουν οι πτήσεις της εταιρείας προς Κωσταντινούπολη! Και αν σκεφτεί κανείς ότι ο ιδιοκτήτης είναι και ελληνοκύπριος, τότε μπορώ να πω ότι με εξοργίζει το όλο ζήτημα! Μα δε μπορώ να φανταστώ ότι κοτζάμ easyjet δεν έχει τα μέσα να μεταφράσει τη σελίδα...εκτός κι αν μας θεωρεί ο Κος Παπαϊωάννου πιά τόσο γλωσσομαθείς και θεωρεί τη μετάφραση για μας περιττή!
Τώρα εγώ είμαι παράξενος;;; Evil or Very Mad


Αντε γιατί Wybierz tylko raz. Twοj wybοr zostanie zapamietany przy nastepnej wizycie.
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
jackoharas
Junior Member
Junior Member


Joined: 24 Jan 2006
Posts: 166
Location: Λεμπέτ

PostPosted: Thu Sep 14, 2006 9:21 pm    Post subject: Reply with quote

δεν ξέρω αν έχει ξανασυζητηθεί αλλά....)

Εμένα πάντως μου φαίνεται γελοία η νέα "ονομασία" της α' εθνικής κατηγορίας: Σουπερλήγκ! (ή μήπως Σουπερλίγκα;; )
έλεος!
Τελικά όμως, είναι το καλύτερο παράδειγμα για την "βλαχομπαρόκ" νοοτροπία που κυριαρχεί στην Ελλάδα.
Θεωρώ πως είναι απαράδεκτο να ονομάζεις έναν "επίσημο" κρατικό θεσμό (και ιδίως έναν σημαντικό και μακροχρόνιο) όπως το ποδοσφαιρικό πρωτάθλημά σου με ξένη λέξη!
Φανταστείτε τους Γερμανούς πχ να λέγανε το δικό τους "Alfa Etnike Kategoria"......
Μήπως θέλουν να συμμετάσχουν στο εγγλέζικο πρωτάθλημα; (στο ερασιτεχνικό βέβαια, γιατί παρά την πρόθεση "σούπερ", αυτή η "λίγκα" είναι για κλάματα...)

(Στην αρχή νόμιζα πως το πρωτάθλημα δεν άλλαξε ονομασία απλά η διοργανώτρια αρχή που συστάθηκε ονομάστηκε "Σούπερληγκ"....)
Back to top
View user's profile Send private message
Psilalonitis-1982
Senior Member
Senior Member


Joined: 14 Dec 2005
Posts: 616
Location: Πατρα

PostPosted: Fri Sep 15, 2006 2:26 am    Post subject: Reply with quote

jackoharas wrote:
παρά την πρόθεση "σούπερ", αυτή η "λίγκα" είναι για κλάματα...)


Συμφωνω
και προτεινω μια νεα ονομασια: Σουπερ Λιγη.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
guru
New Member
New Member


Joined: 12 Feb 2006
Posts: 31
Location: Πετρούπολη Αττικής

PostPosted: Fri Sep 15, 2006 10:13 am    Post subject: Reply with quote

jackoharas, οι Έλληνες παρ' ότι είμαστε τόσο αντιαμερικανοί, είμαστε ταυτόχρονα και ξενομανείς. Η συντριπτική πλειονότητα τόσο των τίτλων όσο και των επιγραφών των καταστημάτων είναι μόνο στα αγγλικά, αν και απαγορεύεται από το νόμο. Προϊόντα, εταιρείες, Μ.Μ.Ε. (τηλεοπτικοί και ραδιοφωνικοί σταθμοί, εφημερίδες, περιοδικά), ιδιαίτερα όσα έχουν ξεκινήσει την τελευταία δεκαετία, σχεδόν όλα στα αγγλικά. Τελευταία υπάρχουν ακόμα και κρούσματα greeklish, π.χ. η βλακεία της Fothnet, den exeis Fothnet den ksereis ti xaneis (!!!), ο Proastiakos, τα ραδιόφωνα Sfera (sic - το σωστό στα αγγλικά είναι sphere), Derti (!) κτλ. Τα γραπτά μηνύματα (που στην αρχή όλοι έτσι τα έλεγαν) σταδιακά έγιναν SMS (χέσε μες...).

Επί πλέον, πολλοί έχουν αρχίσει να κλίνουν τις αγγλικές λέξεις, κι έτσι ακούμε «τα πέναλτις», «τα e-mails», «τα bytes», «τα blogs» κτλ. Είναι trendy φαίνεται... Αμ το άλλο, που δεν κλίνουν ξένα τοπωνύμια ενώ θα έπρεπε; Το Μεξικό, του Μεξικό (!!!), η Καλιφόρνια, της Καλιφόρνια, η Βαλένθια, της Βαλένθια κτλ.

Υπερήφανοι Έλληνες! Evil or Very Mad
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
jackoharas
Junior Member
Junior Member


Joined: 24 Jan 2006
Posts: 166
Location: Λεμπέτ

PostPosted: Fri Sep 15, 2006 2:26 pm    Post subject: Reply with quote

για τα γκρηκλις:
από παλιά θυμάμαι που γελούσα με το "Xios Bank">>που διαβάζεται βέβαια Ξίος Μπανκ!
και σε τουριστικούς οδηγούς ενιοτε: Αgios Xaralampos....
Γeνικά πάντως τα γκρήκλις είναι σε θέση να μετατρέψουν ακόμη κι μια καλή ονομασία σε αηδία πχ:
Kinisi Hotel, Emporiki Bank
Θυμάμαι μια λαρισινή αθλητική εφημερίδα που λεγόταν "δε ματς" >>>και γραφοταν: THE MATS !!!!! (για να μη μιλήσω για το κλασσικό: πχ είμαι fun του ΠΑΟΚ, οι funs του ροκ κτλ....αλλά αυτά είναι σε άλλη κατηγορια, στην ανορθογραφία και ημιμάθεια))
Αλλά εδώ αλλάζουνε και τους λογότυπους όπως πχ του ΟΣΕ που τον αλλάξανε με ένα νέο στη λατινική γραφή...
Back to top
View user's profile Send private message
Admin
Site Owner
Site Owner


Joined: 16 Jan 2004
Posts: 2271
Location: Davelis Cave (απ'έξω)

PostPosted: Fri Sep 15, 2006 2:49 pm    Post subject: Reply with quote

@ guru: Καλά όλα τα άλλα, όμως για ποιό λόγο θα πρέπει να κλίνονται τα ξένα τοπωνύμια; Δηλάδή πιστεύεις ότι το "της Βαλένθια" είναι λάθος, ενώ το "της Βαλένθιας" είναι σωστό; Ή μήπως πρέπει να λέμε "του Σαντιάγκου", "του Ελσινκίου", "του Τόκυου".

Εγώ αυτό που ξέρω (και αυτό που χρησιμοποιώ όταν μιλώ και γράφω) είναι ότι τα τοπωνύμια κλίνονται όταν έχουν "μεταφερθεί" στην ελληνική γλώσσα (π.χ. δεν θα πεις "της Νιου Γιόρκης" αλλά θα πεις "της Νέας Υόρκης", δεν θα πεις "του Λοντονίου" αλλά θα πεις "του Λονδίνου"). Αντίθετα, όταν το τοπωνύμιο αναφέρεται με αυτούσια την ξένη ονομασία (τα παραδείγματα που δίνω στην 1η παράγραφο), δεν κλίνεται.

Δεν ξέρω αν είμαι λάθος, σύμφωνα με κάποιους κανόνες που έχεις στο μυαλό σου, αλλά μου φαίνεται πολύ πιο λογικό αυτό που σου γράφω πιο πάνω παρά αυτό που γράφεις εσύ.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
billy8181
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 11 Mar 2005
Posts: 3759
Location: London-UK

PostPosted: Fri Sep 15, 2006 3:54 pm    Post subject: Reply with quote

συμφωνώ, αν και πρέπει πάντα να υπάρχει μια μέση λύση, δεν είναι κακή η επαφή με τα αγγλικά και κύριος με το εξωτερικό, πιστέψτε με στο εξωτερικό και κύριος στη μεσόγειο κυριαρχεί πολλή το στοιχειο της απομόνωσης στον μέσο πολίτη.Απλός έχει στραβώσει λίγο το πράμα προς το βλάχο-baroque όπως λέτε και το trendy....Αλλα το ότι μιλάμε περισσότερο την αγγλική γλώσσα από τα μεσογειακά κράτη (άσχετα από προφορά...) ισχύει και είναι σημαντικό.

Μια η τηλεόραση χωρίς υπότιτλους, μια η διαφορες ξενόγλωσσες επιρροές....όλα παίζουν και ας μη το καταλαβαίνει ο μέσος "εθνικάρας" πολίτης.

Όλοι όμως ξέρουν κάποια βασικά αγγλικά....στο ευρωπαϊκό κοινοβούλιο όμως υπάρχουν ιταλοί ευρωβουλευτές που δεν ξέρουν ούτε δεύτερη γλώσσα! Shocked για συγκρίνετε με τους δικούς μας....τότε φαίνεται γιατί αυτές η επιρροές στην κοινωνία έχουν σημασία.

Αρκεί να μη ξεφεύγει προς το νέο-"πλουτιστικο" και εκτος τόπου και χρόνου, γιατί μετά όταν ρωτάς κάποιον κάτι στα ελληνικά (πως λέγεται ρε παιδιά η τουαλέτα στην καθαρεύουσα? τι σημαίνει σπρίνταρε? το shoot δεν υπάρχει στα ελληνικά?)..... Confused
Back to top
View user's profile Send private message
Psilalonitis-1982
Senior Member
Senior Member


Joined: 14 Dec 2005
Posts: 616
Location: Πατρα

PostPosted: Fri Sep 15, 2006 7:09 pm    Post subject: Reply with quote

Admin wrote:


Εγώ αυτό που ξέρω (και αυτό που χρησιμοποιώ όταν μιλώ και γράφω) είναι ότι τα τοπωνύμια κλίνονται όταν έχουν "μεταφερθεί" στην ελληνική γλώσσα (π.χ. δεν θα πεις "της Νιου Γιόρκης" αλλά θα πεις "της Νέας Υόρκης", δεν θα πεις "του Λοντονίου" αλλά θα πεις "του Λονδίνου"). Αντίθετα, όταν το τοπωνύμιο αναφέρεται με αυτούσια την ξένη ονομασία (τα παραδείγματα που δίνω στην 1η παράγραφο), δεν κλίνεται.


Συμφωνω.
Με μια επισημανση.
Το Μεξικό ανηκει στη πρωτη κατηγορια.
Του Μεξικό που ακουμε κατα κορον ειναι βαρβαροτητα.
Επισης πιστευω οτι ειναι επιδειξη κουφιας ξενομαθειας
να χρησιμοποιουμε τον πληθυντικο τυπο στις ξενες λεξεις
ιδιαιτερα στον προφορικο λογο.
Μια χαρα ακουγεται "τα πεναλτυ" "τα φορουμ" κλπ.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
projected
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 18 Jul 2004
Posts: 1172
Location: Rome-Athens

PostPosted: Tue Oct 24, 2006 3:13 pm    Post subject: Reply with quote

Mporei kapoios na mou proteinei ena POLY KALO leksiko ths ellhnikhs glwssas?
Gurisa meta apo xronia apo to ekswteriko kai ta ellhnika mou den einai opws palia.. Confused
Back to top
View user's profile Send private message
Psilalonitis-1982
Senior Member
Senior Member


Joined: 14 Dec 2005
Posts: 616
Location: Πατρα

PostPosted: Thu Oct 26, 2006 11:11 am    Post subject: Reply with quote

Φρασεις οπως

εχουμε γινει γραφικοι να τα λεμε
εγκυρη και εγκαιρη ενημερωση
παμε για μια μουσικη ανασα
τον σεβομαστε
(τον αντιπαλο) αλλα δεν τον φοβομαστε

κλπ κλπ που ακουμε κατα κορον καθε μερα
δειχνουν ποσο πληκτικοι εχουμε γινει γλωσσικα.

Αυτος που τις πρωτοπε ισως πρωτοτυπησε.
Οσοι τις επαναλαμβανουν συνεχως γινονται πραγματι ...γραφικοι.

Αμαν μ αυτη την ελλειψη λεκτικης φαντασιας
μ αυτη, κυριως, τη πνευματικη ν ω χ ε λ ε ι α.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
billy8181
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 11 Mar 2005
Posts: 3759
Location: London-UK

PostPosted: Thu Nov 09, 2006 6:27 pm    Post subject: Reply with quote

2 ερωτήσεις που ίσος φανούν χαζές...

γιατί η αφίσα του νέου μουσείου ακροπόλεως λέει : νέο μουσείο ακρόπολις;; και το γραφει με Η

το τρένο δεν ήταν ποτε τραίνο;
Back to top
View user's profile Send private message
Ypsilon
Moderator
Moderator


Joined: 03 Feb 2004
Posts: 3951
Location: Copenhagen, Denmark

PostPosted: Fri Nov 10, 2006 3:04 am    Post subject: Reply with quote

Μπίλλυ, η λέξη "τραίνο" δεν είναι ελληνική. Προήλθε ως δάνειο από την αγγλική train γι' αυτό και επικράτησε να γράφεται με "αι".
Δεν είναι λάθος να τη γράφει κανείς έτσι, αν και η νέα γραμματική επιβάλλει να γράφουμε τις λέξεις-δάνεια με την απλοποιημένη τους μορφή, εφόσον δεν προκύπτει συνάφεια με τη δική μας γλωσσική κουλτούρα.

Σχετικά με την άλλη σου ερώτηση, με μπέρδεψες λίγο.
Λες "γιατί η αφίσα του νέου μουσείου ακροπόλεως λέει : νέο μουσείο ακρόπολις;; και το γραφει με Η "

Ονομαστική η Ακρόπολη, γενική της Ακρόπολης. Πού είναι το πρόβλημα?

Το "Ακρόπολις" δεν κάνει ίδια γενική ("Ακρόπολις") αλλά "Ακροπόλεως".
Γνωρίζουμε όμως πως δεν γράφουμε πια στην καθαρεύουσα. Που και να γράφαμε δηλαδή, το "Ακρόπολις" πάλι δεν παίζει πουθενά, αφού είναι ονομαστική.

Άρα, ορθώς γράφεται με Η.
Αυτά! Wink
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
billy8181
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 11 Mar 2005
Posts: 3759
Location: London-UK

PostPosted: Fri Nov 10, 2006 3:40 am    Post subject: Reply with quote

σωστά, απλός με μπερδεύει η φράση...νέο μουσείο ακρόπολhς?

μονη της στέκει? δε θα έπρεπε να είναι νέο μουσείο ακροπόλεως(όπως λέμε όλοι δηλαδή...)


και "το νέο μουσείο ακρόπολhς" να πεις πάλι... Confused
Back to top
View user's profile Send private message
Dimiskour
Stadium Expert
Stadium Expert


Joined: 02 Jun 2004
Posts: 1189
Location: Αθήνα

PostPosted: Fri Nov 10, 2006 3:19 pm    Post subject: Reply with quote

Με αφορμη την προταση που εγραψα στο ποστ του πολιτισμου "ελπιζω, τουλαχιστον, το νεο μουσειο να βρισκεται κοντα στο μετρο", θα'θελα να ρωτησω αν το ρημα "ελπιζω" μπορει να συνταχθει με δυο διαφορετικους τροπους ή αν ο δευτερος ειναι λανθασμενος:

Πρωτος τροπος: ελπιζω οτι κατι ειναι κατι

δευτερος τροπος: ελπιζω κατι να ειναι κατι

Αρα γινεται η παραπανω προταση να γραφτει και με τους δυο τροπους δηλ:

ελπιζω, τουλαχιστον, οτι το νεο μουσειο βρισκεται κοντα στο μετρο
ελπιζω, τουλαχιστον, το νεο μουσειο να βρισκεται κοντα στο μετρο

ή η δευτερη συνταξη ειναι λανθασμενη;
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    stadia.gr/forum Forum Index -> Το "πολιτικό" κλουβί με τους τρελούς All times are GMT + 3 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 9, 10, 11  Next
Page 10 of 11

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Web hosting by isol.gr